« DDD glossaire multilingue » : différence entre les versions

De Le modèle M3M
Aller à la navigation Aller à la recherche
Contenu ajouté Contenu supprimé
(Page créée avec « == Principe == Pour mainenir la cohérence entre les documents et sites consacrés à DDD, ce petit glossaire en reprend les termes essentiels et leur(s) traduction(s).... »)
 
Aucun résumé des modifications
 
(17 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :
== Principe ==
== Principe ==


Pour mainenir la cohérence entre les documents et sites consacrés à DDD, ce petit glossaire en reprend les termes essentiels et leur(s) traduction(s).
Pour maintenir la cohérence entre les documents et sites consacrés à DDD, ce petit glossaire en reprend les termes essentiels et leur(s) traduction(s).


La description des rouages DDD est meilleure si le vocabulaire est précis et cohérent.
La description des rouages DDD est meilleure si le vocabulaire est précis et cohérent.
Ligne 8 : Ligne 8 :
Si un vocable doit être changé dans une langue, il doit être changé partout simultanément:
Si un vocable doit être changé dans une langue, il doit être changé partout simultanément:


Dans cette page wiki (DDD glossaire multilingue)
#Dans cette page wiki ("DDD glossaire multilingue")
#Dans les documents ODT de base (DDD.FR.odt DDD.EN.odt ...)
#Dans leurs dérivés PDF (DDD.FR.pdf, DDD.EN.pdf DDD.FR.hi.pdf, DDD.EN.hi.pdf ...)
#Dans les pages de ce wiki dérivés automatiquement de ces documents (articles DDD.FR DDD.EN ...).
#Sur la [[DDD_spécification|page wiki de spécification]] de développement
#Sur le site [http://DDD.gonze.org DDD.gonze.org]
#Sur l'ensemble du site [http://DDDSimul.gonze.org DDDSimul.gonze.org]


( Il y a aussi un [[Glossaire|glossaire M3M]] )
Dans les documents ODT (et donc PDF) PDF (PDF.FR, PDF.EN).


== Langues ==
Dans les pages de ce wiki dérivés automatiquement de ces documents (DDD.FR et DDD.EN).


En 2017, 2 langues seulement : FR et EN.
Sur le site DDD.gonze.org


== Signification de l'acronyme DDD ==
Sur l'ensemble du site DDDsimul.gonze.org


De préférence, la forme anglaise est uilisée: '''''Digital Delegating Democracy'''''.
== Table des vocables ==


La forme francophone ne doit être utilisée que pour être explicite pour des francophones.
 


Les traductions, et notamment la traduction française ne sont utilisées qu'occasionnellement.
 


Et l'acronyme DDD lui-même ne devrait être modifié dans aucune traduction.
 

== Table des principaux vocables ==

Note : si une nouvelle langue est utilisée pour une traduction DDD, il faut commencer (avant de traduire) par ajouter une colonne au tableau ci-dessous! 

{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width: 900px;"
|-
| style="width: 374px;" | '''Commentaire'''
| style="width: 159px;" | '''FR'''
| style="width: 148px;" | '''EN'''
|-
| style="width: 374px;" |  
| style="width: 159px;" | base de données de délégation
| style="width: 148px;" | delegation database
|-
| style="width: 374px;" |  
| style="width: 159px;" | calcul électoral
| style="width: 148px;" | electoral computation
|-
| style="width: 374px;" |  
| style="width: 159px;" | champ de compétence (CC)
| style="width: 148px;" | competence field (CF)
|-
| style="width: 374px;" | pouvoir exécutif (un par champ de compétence)
| style="width: 159px;" | collège de gestion
| style="width: 148px;" | management college
|-
| style="width: 374px;" |  
| style="width: 159px;" | DDD
| style="width: 148px;" | DDD
|-
| style="width: 374px;" |  
| style="width: 159px;" | délégation
| style="width: 148px;" | delegation
|-
| style="width: 374px;" | (1) tous les citoyens de base de la chaîne de représentation démocratique
| style="width: 159px;" | électeur
| style="width: 148px;" | voter
|-
| style="width: 374px;" | (2) électeur représentant d'autres électeurs (dans un CC)
| style="width: 159px;" | (citoyen) délégué
| style="width: 148px;" | delegate (citizen)
|-
| style="width: 374px;" | (3) électeur candidat au pouvoir (dans un CC)
| style="width: 159px;" | (citoyen) candidat
| style="width: 148px;" | candidate (citizen)
|-
| style="width: 374px;" | (4) structure représentant des électeurs
| style="width: 159px;" | structure déléguée
| style="width: 148px;" | delegate structure
|-
| style="width: 374px;" | (5) structure candidate au pouvoir
| style="width: 159px;" | structure candidate
| style="width: 148px;" | candidate structure
|-
| style="width: 374px;" | détenteur d'un pouvoir effectif ; donc membre d'un collège de gestion
| style="width: 159px;" | élu
| style="width: 148px;" | representative
|-
| style="width: 374px;" |  
| style="width: 159px;" | poids électoral
| style="width: 148px;" | electoral weight
|-
| style="width: 374px;" |  
| style="width: 159px;" | supervision
| style="width: 148px;" | supervision
|-
| style="width: 374px;" | vote (non pas au sens cyclique, mais au sens de délégation continue, dynamiquement modifiable)
| style="width: 159px;" | vote
| style="width: 148px;" | vote
|}

(1) (2) (3) (4) et (5) Ce sont les 5 catégories d'acteurs dans le modèle de représentation démocratique DDD. 

Dernière version du 5 novembre 2017 à 10:45

Principe

Pour maintenir la cohérence entre les documents et sites consacrés à DDD, ce petit glossaire en reprend les termes essentiels et leur(s) traduction(s).

La description des rouages DDD est meilleure si le vocabulaire est précis et cohérent.

Si un vocable doit être changé dans une langue, il doit être changé partout simultanément:

  1. Dans cette page wiki ("DDD glossaire multilingue")
  2. Dans les documents ODT de base (DDD.FR.odt DDD.EN.odt ...)
  3. Dans leurs dérivés PDF (DDD.FR.pdf, DDD.EN.pdf DDD.FR.hi.pdf, DDD.EN.hi.pdf ...)
  4. Dans les pages de ce wiki dérivés automatiquement de ces documents (articles DDD.FR DDD.EN ...).
  5. Sur la page wiki de spécification de développement
  6. Sur le site DDD.gonze.org
  7. Sur l'ensemble du site DDDSimul.gonze.org

( Il y a aussi un glossaire M3M )

Langues

En 2017, 2 langues seulement : FR et EN.

Signification de l'acronyme DDD

De préférence, la forme anglaise est uilisée: Digital Delegating Democracy.

La forme francophone ne doit être utilisée que pour être explicite pour des francophones.

Les traductions, et notamment la traduction française ne sont utilisées qu'occasionnellement.

Et l'acronyme DDD lui-même ne devrait être modifié dans aucune traduction.

Table des principaux vocables

Note : si une nouvelle langue est utilisée pour une traduction DDD, il faut commencer (avant de traduire) par ajouter une colonne au tableau ci-dessous! 

Commentaire FR EN
  base de données de délégation delegation database
  calcul électoral electoral computation
  champ de compétence (CC) competence field (CF)
pouvoir exécutif (un par champ de compétence) collège de gestion management college
  DDD DDD
  délégation delegation
(1) tous les citoyens de base de la chaîne de représentation démocratique électeur voter
(2) électeur représentant d'autres électeurs (dans un CC) (citoyen) délégué delegate (citizen)
(3) électeur candidat au pouvoir (dans un CC) (citoyen) candidat candidate (citizen)
(4) structure représentant des électeurs structure déléguée delegate structure
(5) structure candidate au pouvoir structure candidate candidate structure
détenteur d'un pouvoir effectif ; donc membre d'un collège de gestion élu representative
  poids électoral electoral weight
  supervision supervision
vote (non pas au sens cyclique, mais au sens de délégation continue, dynamiquement modifiable) vote vote

(1) (2) (3) (4) et (5) Ce sont les 5 catégories d'acteurs dans le modèle de représentation démocratique DDD.